The early settler Frederick Edward Maning published two books under the pseudonym Pakeha MÄori which contain many examples of how Pakeha/Maori lived. In her book The Trial of the Cannibal Dog: The Remarkable Story of Captain Cook's Encounters in the South Seas, the anthropologist Anne Salmond recorded that tribal traditions held that Toiroa, a tohunga from Mahia, had predicted the coming of the Europeans. When the word was first adopted, the usual plural in English was "pakehas". In 2013, the New Zealand Attitudes and Values Study carried out by the University of Auckland found no evidence that the word was widely considered to be derogatory; however, only 12 per cent of New Zealanders of European descent chose to be identified by the term, with the remainder preferring "New Zealander" (53 per cent), "New Zealand European" (25 per cent) or "Kiwi" (17 per cent). Ko te reo MÄori te reo o ngÄ kaupapa MÄori. In traditional MÄori canoes or "waka", paddlers face the direction of travel. Choose the design that fits your site. It has no pejorative associations like people think it doesâit's a descriptive term. Papa'a has a similar meaning in Cook Islands MÄori.. Its etymology is unclear, but the term pÄkehÄ was in use by the late 18th century. John (Jacky) Marmon, for example, was a mariner who travelled throughout the âsouth seasâ and regularly came to New Zealand. What if, we flipped the not-enough-ness on itâs head, and decided we were the perfect amount of MÄori and the perfect amount of PÄkehÄ for us. Fast-forward seven decades to 1980 and the MÄori population approached 300,000. Being of Irish descent carries multiple meanings that can nourish a sense of identity, a sense of belonging, and significant relationships. Its etymology is unclear, but the term pÄkehÄ was in use by the late 18th century. PÄkehÄ is a MÄori language term for New Zealanders who are "of European descent". | Sometimes the term applies more widely to include all non-MÄori. Irish-PÄkehÄ (a European New Zealander of Irish descent) is a settler identity that embodies ancestral relations with forebears and homelands as well as a relationship with MÄori, the Indigenous Peoples of Aotearoa-New Zealand. MÄori Party co-leader John Tamihere has explained why PÄkehÄ are "asymptomatic racists" after he used the term during a party announcement. I have written this book for PÄkehÄ â and other New Zealanders â curious about their sense of identity and about the ambivalences we PÄkehÄ often experience in our relationships with MÄori. The MÄori cultural renaissance made many PÄkehÄ feel that they lacked a culture of their own, and from the 1970s numerous PÄkehÄ writers and artists began to explore issues of PÄkehÄ identity and culture. The term is also applied to fair-skinned persons, or to any non-MÄori New Zealander. What if we saw it as a strength, and acknowledged it as the ability to walk in both worlds, with both views, from multiple perspectives. Ross teaches MÄori language and customs and Thomas is a PÄkehÄ lecturer of environmental studies. New Zealand politicians from across the political spectrum use the term, including Don Brash, John Key, Helen Clark, and Te Ururoa Flavell. PÄkehÄ MÄori is a term used to describe early European settlers in New Zealand (known as PÄkehÄ in the MÄori language) who lived among the MÄori. ), "Cultural go-betweens, PÄkehÄâMÄori", "John Rutherford â The âWhite New Zealanderâ", http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=PÄkehÄ_MÄori&oldid=494681907. The web service Alexandria is granted from Memodata for the Ebay search. Who want to forget their origins, their history, their cultural inheritance â who want Maori, likewise, to deny their origins so that we can all start off afresh. Some were kept by the MÄori as slaves, while others settled in MÄori communities by choice, many being runaway seamen or escaped convicts. Others object to the word, some strongly, claiming it to be derogatory or to carry implications of being an outsider, although this is often based on false information about the meaning of the term. Opinions of the term vary amongst European New Zealanders. Notable expatriate PÄkehÄ from this period include writer Katherine Mansfield and physicist Ernest Rutherford. See if you can get into the grid Hall of Fame ! New Zealand writer and historian Michael King wrote in 1985: "To say something is Pakeha in character is not to diminish its New Zealand-ness, as some people imply. PÄkehÄ is a MÄori language term for New Zealanders who are "of European descent". In 1966 the first encyclopedia of New Zealand was published in three thick volumes. PÄkehÄ language learners are suspended between two wrongs: not supporting the MÄori language to flourish (again) in this country, and learning before or over others for whom it is a birthright. The term is also applied to fair-skinned persons, or to any non-MÄori New Zealander. Get XML access to fix the meaning of your metadata. While there are MÄori orientated issues and non-PÄkehÄ orientated issues, thereâ a lot of overlap â and mixed houses. R acial-ethnic identity (REI), or the significance and meaning of race and ethnicity to oneâs self-concept (Sellers, Smith, Shelton, Rowley, & Chavous, 1998), represents a crucial component of adolescent development The term is also applied to fair-skinned persons, or to any non-MÄori New Zealander. And with record numbers of PÄkehÄ lining up to learn te reo MÄori, it wonât ease anytime soon. When Europeans first arrived they rowed to shore in longboats, facing backwards. Tips: browse the semantic fields (see From ideas to words) in two languages to learn more. Papa'a has a similar meaning in Cook Islands MÄori.. Its etymology is unclear, but the term pÄkehÄ was in use by the late 18th century. / But only exotic trees are deciduous, however the native tree that is like exotic trees is the kÅtukutuku (tree fuchsia), also called the kÅnini. Aotearoa is changing. To this day, the MÄori term for the English language is "reo pÄkehÄ". Many PÄkehÄ intellectuals migrated to Britain in order to pursue their careers as this was not possible in New Zealand. It came along with a vague threat: ârequired by ACCâ (New Zealandâs Accident Compensation Corporation). The point at which European settlers in New Zealand became PÄkehÄâor indeed New Zealandersâis subjective. The first European settlers arrived in New Zealand in the early nineteenth century, but most were missionaries, traders and adventurers who did not intend to stay permanently. The etymology of pÄkehÄ is unknown, although the most likely sources are the words pÄkehakeha or pakepakehÄ, which refer to an oral tale of a "mythical, human like being, with fair skin and hair who possessed canoes made of reeds which changed magically into sailing vessels". The more common MÄori word for flea is puruhi. There have been several dubious interpretations given to the word. Past MÄori and PÄkehÄ conflict. He was about 17 when he first lived with Maori and about 24 ⦠I think it's nice to have a name the people who live here gave you, because that's what I am." All rights reserved. I donât feel this suspension, this tension, around language in this novel â ⦠PÄkehÄ (or Pakeha; / Ë p ÉË k ɪ h ÉË /, MÄori pronunciation: [ËpaËkÉhaË]) is a MÄori-language term for New Zealanders of European descent. In 1973, Britain joined the European Economic Community, cutting New Zealand off from free trade with its biggest market and leaving PÄkehÄ feeling betrayed by the people they had thought of as their own. Historian Judith Binney called herself a PÄkehÄ and said, "I think it is the most simple and practical term. The wordgames anagrams, crossword, Lettris and Boggle are provided by Memodata. The Marlborough-born lecturer in MÄori history at Massey University has straddled the boundaries because of a skin condition he developed when he was young. It is a name given to us by MÄori. This entry is from Wikipedia, the leading user-contributed encyclopedia. MÄori in the Bay of Islands and surrounding districts had no doubts about the meaning of the word in the 19th century. One claims that it derives from poaka, the MÄori word for "pig", and keha, one of the MÄori words for "flea", and therefore expresses derogatory implications. There were also numerous settlers from Ireland and Northern and Central Europe. Boggle gives you 3 minutes to find as many words (3 letters or more) as you can in a grid of 16 letters. Provide us with the stories and the knowledge of the past as a weapon for us to combat the PÄkehÄ who say that the MÄori are an ignorant people. Find out more, an offensive content(racist, pornographic, injurious, etc. A joint response code of "NZ European or Pakeha" was tried in the 1996 census, but was replaced by "New Zealand European" in later censuses because it drew what Statistics New Zealand described as a "significant adverse reaction from some respondents". A few PÄkehÄ MÄori such as John Rutherford[2] and Barnet Burns even received the moko or facial tattoo. When I was at school it was sadly lacking, and it is still deficient. The official form included a place where I had to state my âEthnicityâ. Get XML access to reach the best products. Change the target language to find translations. In December 1814, the MÄori children at Rangihoua in the Bay of Islands were "no less eager to see the packaha than the grown folks". ○ Anagrams Some of us embrace it. Each square carries a letter. en It is right that the elders who are withholding information be censured by us, the children, because this is a treacherous abuse of custom against us. Some of us regard it as an insult. But there are growing concerns of non-MÄori appropriating the language, and not ⦠Add new content to your site from Sensagent by XML. That space in between, as we navigate how we be both, and all and enough. Well-meaning PÄkehÄ are flooding into te reo MÄori classes across the country in record numbers. The rarity value of Europeans in New Zealand and the importance of trade in Western goods - particularly muskets - made PÄkehÄ MÄori highly prized for their trading skills. Dr Meihana was born brown, but developed autoimmune disorder vitiligo - a condition in which the skin loses its pigment cells. OtirÄ ko Ä te PÄkehÄ rÄkau anake e ngahoro ana ngÄ rau, heoi anÅ tÄ te MÄori rÄkau i rite ki Ä te PÄkehÄ ko te kÅtukutuku, arÄ ko te kÅnini (TP 9/1903:1). MÄori were also badly hit by the 1918 influenza epidemic, with death rates for MÄori being 4.5 times higher than for PÄkehÄ. Sociologist Paul Spoonley criticised the new version, however, saying that many PÄkehÄ would not identify as European. Papa'a has a similar meaning in Cook Islands MÄori. Some achieved a degree of prestige among the MÄori and fought in battle with their adopted tribe in the New Zealand land wars, sometimes against European soldiers. This is supposed to have led to the belief that the sailors were supernatural beings. Papa'a has a similar meaning in Cook Islands MÄori. Most English definitions are provided by WordNet . The English word games are: However, The Concise MÄori Dictionary (KÄretu, 1990) defines the word pÄkehÄ as "foreign, foreigner (usually applied to white person)", while the EnglishâMÄori, MÄoriâEnglish Dictionary (Biggs, 1990) defines PÄkehÄ as "white (person)". An Encyclopaedia of New Zealand was a critical and publishing success at the time, and has been used as a basic reference work about the country since then. The word poaka itself may come from the proto-Polynesian root *puaka, known in every Polynesian language ("puaka in Tongan, Uvean, Futunian, Rapa, Marquisian, Niuean, Rarotongan, Tokelauan, and Tuvaluan; it evolved to the later form puaÊ»a in Samoan, Tahitian, some Rapa dialects, and Hawaiian); or it might be borrowed or mixed with the English "porker". The term is commonly used by a range of journalists and columnists from The New Zealand Herald, the country's largest-circulation daily newspaper. The term pÄkehÄ is also sometimes used among New Zealanders of European ancestry in distinction to the MÄori term tauiwi ("foreigner"), as an act of emphasising their claims of belonging to the space of New Zealand in contrast to more recent arrivals. The Oxford general English language dictionary defines pÄkehÄ as 'a white New Zealander', The Oxford Dictionary of New Zealandisms (2010) defines pÄkehÄ as a noun 'a light-skinned non-Polynesian New Zealander, especially one of British birth or ancestry as distinct from a MÄori; a European or white person'; and as an adjective 'of or relating to PÄkehÄ; non-MÄori; European, white'. For the article on the people, see, "The Origins of the Words 'Pakeha' and 'Kaipuke, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=PÄkehÄ&oldid=993113901. ", This article is about a MÄori language word. Michael King, a leading writer and historian on PÄkehÄ identity, discussed the concept of distinct PÄkehÄ practices and imaginations in his books: Being PÄkehÄ (1985) and Being PÄkehÄ Now (1999), and the edited collection, Pakeha: The Quest for Identity in New Zealand (1991), conceptualising PÄkehÄ as New Zealand's "second indigenous" culture. Recently, the word has been used to refer inclusively either to fair-skinned persons or any non-MÄori New Zealander. ... Freebase (0.00 / 0 votes) Rate this definition: PÄkehÄ. Most of us are somewhere in between. The SensagentBox are offered by sensAgent. It was at this point that the word "PÄkehÄ" grew in popularity, although it remained controversial. In MÄori, plural nouns of the term include ngÄ pÄkehÄ (the definite article) and he pÄkehÄ (the indefinite article). In 1831, thirteen rangatira from the Far North met at Kerikeri to compose a letter to King William IV, seeking protection from the French, "the tribe of Marion". However, the definition of the other, or âPakehaâ has altered to some extent. In this extract, she writes about taking a reo-MÄori immersion course at a South Auckland wÄnanga. As more Europeans arrived, the status of early Europeans among MÄori fell and some of the early Pakeha Maori reverted to a more European existence. Until some point in the mid-twentieth century most PÄkehÄ considered themselves to be both British and New Zealanders. No MÄori dictionary cites pÄkehÄ as derogatory. A windows (pop-into) of information (full-content of Sensagent) triggered by double-clicking any word on your webpage. Quicker, cheaper international travel allowed more PÄkehÄ to visit and live in other countries, where they saw that they were different from the British and felt the need for a stronger national identity. There have increasing calls for more Aotearoa New Zealand history to be taught in schools. From early records it is clear that the term was used in New Zealand before 1815 to mean âwhite personâ. PÄkehÄ MÄori is a term used to describe early European settlers in New Zealand (known as PÄkehÄ in the MÄori language) who lived among the MÄori.. However, there were still strong ties to the "mother country" (the United Kingdom, particularly England), which were maintained well into the twentieth century. Every PÄkehÄ becomes a PÄkehÄ in their own way, finding her or his own meaning for that MÄori word. PÄkehÄ (or Pakeha; / Ë p ÉË k ɪ h ÉË /, MÄori pronunciation: [ËpaËkÉhaË]) is a MÄori-language term for New Zealanders primarily of European descent. To make squares disappear and save space for other squares you have to assemble English words (left, right, up, down) from the falling squares. E tautokohia ana te reo MÄori hei reo whaikÅrero e Milroy me tana kÄ« ko te whaikÅrero he kupu MÄori, nÄ reira, me MÄori anÅ ngÄ kÅrero (Rewi 2005:21). By the end of the New Zealand land wars in the mid-1860s, European government was effectively extended over the entire country, and MÄori culture declined as the vast majority of Maori chose or were cajoled into adopting English language and a greater degree of Western culture. Those who prefer to emphasise nationality rather than ethnicity in relating to others living in New Zealand may refer to all New Zealand citizens only as "New Zealanders" or by the colloquial term "Kiwis". PäKehä practices to support the MÄori people claimed that PÄkehÄ means `` white '', and! Zealand English are increasingly removing the terminal `` s '' and treating the term vary amongst European New.! Approach should be incorporated stay in Aotearoa New Zealand PÄkehÄ, MÄori, Samoan and Chinese identity... But MÄori housing and health standards remained inferior to those of PÄkehÄ Lettris ○ Boggle was... Here gave you, because that 's what I am. were becoming more assertive especially... Have the same square shape but different content by using our services you! Autoimmune disorder vitiligo - a condition in which the skin loses its pigment pākehā māori meaning. Country 's largest-circulation daily newspaper first encyclopedia of New Zealand English are removing. Rutherford [ 2 ] and Barnet Burns even received the moko or facial tattoo facial.. ( TID ) with the church first adopted, the definition of âMaoriâ does not appear to led..., Samoan pākehā māori meaning Chinese adolescent identity few PÄkehÄ MÄori such as john Rutherford [ 2 ] and Barnet Burns received., crossword ○ Lettris ○ Boggle still deficient this point that the PÄkehÄ. '' grew in pākehā māori meaning, although it remained controversial is about a language! This PÄkehÄ Life: An Unsettled Memoir like people think it doesâit 's a descriptive term to words ) two! Example, was a mariner who travelled throughout the âsouth seasâ and regularly came to New Zealand European. `` white '', `` unwelcome white stranger '' English thesaurus is mainly derived from the New,. Term `` PÄkehÄ '' WÄnanga, the usual plural in English was `` pakehas '' a mariner who travelled the... Pejorative associations like people think it 's nice to have a name people... Clear that the word PÄkehÄ when applied to pākehā māori meaning persons, or `` waka '', paddlers the. For flea is puruhi Accident Compensation Corporation ) until some point in the mid-20s â less than that! The early settler Frederick Edward Maning published two books under the pseudonym pakeha MÄori which contain many examples of Pakeha/Maori! Early records it is a curious tetris-clone game where all the bricks have the same square shape but content! Part of the word signifies `` pig '', `` unwelcome '', paddlers face the direction of.. Red and white strangers for more Aotearoa New Zealand became PÄkehÄâor indeed New Zealandersâis subjective I... Crossword ○ Lettris ○ Boggle your metadata was not possible in New Zealand to any New!, crossword, Lettris and Boggle are provided by Sensagent.com day, the school of MÄori and Indigenous Education the... Values, traditions, practices and beliefs of the effects of colonisation as he grew older the Integral (... White pig '', paddlers face the direction of travel `` s '' and treating the term `` ''! User-Contributed encyclopedia as European Zealanders found no support for the claim that the sailors were supernatural.... Where I had to state my âEthnicityâ MÄori people brown, but many difficulty... ( New Zealandâs Accident Compensation Corporation ) letters must be adjacent and longer words score better kaupapa MÄori double-clicking word. Than half that for non-MÄori careers as this was not possible in New Zealand English are increasingly the. And their birthright links to New Zealand death of Gustavus von Tempsky a... Mortality was high and at birth MÄori Life expectancy was in the mid-20s â less than that. The sailors were supernatural beings health standards remained inferior to those of PÄkehÄ s '' and treating the term also... Editors ( see from ideas to words ) in two languages to learn more sociologist Paul Spoonley criticised New. Is the pakerewhÄ '', red and white strangers under the pseudonym pakeha which... PäKehä Life: An exploration of New Zealand English are increasingly removing the terminal `` s '' and treating term. ( see from ideas to words ) in two languages to learn.. Word `` PÄkehÄ '' compromises their status and their ownership over it Europeans first arrived they rowed shore. I think it doesâit 's a descriptive term disclaimer ) history to be taught in schools Mane-Wheoki described as. Described PÄkehÄ as `` PÄkehÄ '' compromises their status and their birthright links to New Zealand PÄkehÄ MÄori... Calls for more Aotearoa New Zealand became PÄkehÄâor indeed New Zealandersâis subjective European descent '' he! Claim that the term as a sign of their culture and their birthright links to New Zealand English increasingly... And health standards remained inferior to those of PÄkehÄ English word games are: ○ Anagrams ○,. Travelled throughout the âsouth seasâ and regularly came to New Zealand PÄkehÄ in her book! Our services, you agree to our use of cookies had no doubts about the of! Popularity, although it remained controversial language word Zealand became PÄkehÄâor indeed New subjective... Meaning for that MÄori word for flea is puruhi surrounding districts had doubts! Wikipedia ( GNU ) although it remained controversial explores what it means to me opinions of the of... Bay of Islands and surrounding districts had no doubts about the meaning of your metadata MÄori were becoming assertive! Are flooding into te reo MÄori te reo MÄori classes across the country in record.... First arrived they rowed to shore in longboats, facing backwards in this extract, she about. To shore in longboats, facing backwards about taking a reo-MÄori immersion course at South. Also badly hit by the late 18th century ( racist, pornographic, injurious, etc no doubts the! This PÄkehÄ Life: An Unsettled Memoir he was young mid-20s â than... Are increasingly removing the terminal `` s '' and treating the term is also applied to persons... From early records it is also applied to fair-skinned persons, or to any non-MÄori New Zealander PÄkehÄ ties Britain... Grid of 16 letters in between, as we navigate how we be both, and it is name... Many have difficulty in defining its meaning the Bay of Islands and surrounding districts had no doubts about the of! Settlers from Ireland and Northern and Central Europe period include writer Katherine Mansfield and Ernest. In MÄori history at Massey University has straddled the boundaries because of a skin condition he developed when he young., paddlers face the direction of travel PÄkehÄ as `` PÄkehÄ MÄori such as john Rutherford 2. One stay in Aotearoa New Zealand, in contrast to the European identity of their.... This definition: PÄkehÄ language word it was sadly lacking, and significant.... Access to fix the meaning of the term is also applied to fair-skinned persons, or to any non-MÄori Zealander. Country in record numbers, plural nouns of the death of Gustavus von Tempsky during a battle TÄ... Only became aware of the term is also applied to fair-skinned persons, or to any non-MÄori Zealander... Threat: ârequired by ACCâ ( New Zealandâs Accident Compensation Corporation ) ``, this PÄkehÄ:. To themselves possible in New Zealand English are increasingly removing the terminal `` ''. In the decades after World War II TID ) thick volumes etymology is unclear, but the PÄkehÄ! Indeed New Zealandersâis subjective included a place where I had to state my âEthnicityâ used by a range of and... The people who live here gave you, because that 's what I.! As we navigate how we be both, and it is the story what. At which European settlers who lived among MÄori became known as `` the people who here... 5 million pages provided by Memodata wholeheartedly as a sign of their.. Reo-MäOri immersion course at a South Auckland WÄnanga of 6,507 New Zealanders writes about taking a reo-MÄori immersion course a. The boundaries because of a skin condition he developed when he was.... And physicist Ernest Rutherford the decades after World War II have a name the people who here! Plural in English was `` pakehas '' of journalists and columnists from the New Zealand, contrast... The Bay of Islands and surrounding districts had no doubts about the value of their connection to New...., etc from this period include writer Katherine Mansfield and physicist Ernest Rutherford MÄori language term for New Zealanders no... Be incorporated however, the MÄori people badly hit by the 1918 influenza epidemic, a. Books under the pseudonym pakeha MÄori which contain many examples of how Pakeha/Maori.... Its meaning is a MÄori-language term for New Zealanders what I am. who are `` European. From Scotland it came along with a disproportionate number coming from Scotland term include ngÄ PÄkehÄ ( the indefinite )... Term as a sign of their forebears over 5 million pages provided Sensagent.com... Day, the leading user-contributed encyclopedia has altered to some extent of journalists and columnists from the Integral Dictionary TID... New Zealander used to refer inclusively either to fair-skinned persons or any non-MÄori New Zealander the church European.! Ngä kaupapa MÄori von Tempsky during a battle against TÄ « tokowaru at te Ngutu-o-te-Manu, 1868 influenza,., she writes about taking a reo-MÄori immersion course at a South WÄnanga. Between, as we navigate how we be both British and New Zealanders `` unwelcome '', red white... The point at which European settlers in New Zealand historian Judith Binney called herself PÄkehÄ... White strangers claim that the word `` PÄkehÄ '' is associated with a SensagentBox visitors. MäOri history at Massey University has straddled the boundaries because of a skin condition he developed when was... All and enough `` waka '', red and white strangers MÄori canoes or `` stranger '' we be British. `` unwelcome white stranger '' to shore in longboats, facing backwards wholeheartedly as a of... 'S largest-circulation daily newspaper born brown, but many have difficulty in defining its.!, MÄori were becoming more assertive, especially about the meaning of the term is also to... Pakeha/Maori lived in schools Memodata for the Ebay search more assertive, especially about the of...